Александр Бурьяк

Баухаузистый Тель-Авив

bouriac@yahoo.com Другие поездки На главную страницу
Еврейская Википедия о Тель-Авиве (www.ejwiki.org): "Город был основан в 1909 году как новый еврейский квартал Яффо и назывался Ахузат Байт. В 1910 году видный сионистский деятель Менахем Шейнкин предложил в качестве имени квартала название первого перевода на иврит утопческого романа основателя сионизмa Теодора Герцля 'Altneuland' ('Альтнойланд -- 'Старая новая страна'), сделанный Нахумом Соколовым. В мая 1910 года на общем собрании жителей квартала Ахузат Байт большинством голосов было выбрано новое название -- Тель-Авив. Название Тель-Авив встреча- ется в ТаНаХе (Иез. 3:15) и переводится с иврита как 'холм воз- рождения' или 'холм весны' (тель -- холм; авив -- весна, возрож- дение, обновление)." "В 1948 году в Тель-Авиве, в доме первого мэра города Меира Дизенгофа на бульваре Ротшильд, Совет Народа во главе с Давидом Бен-Гурионом провозгласил об образовании независимого Государства Израиль, временной столицей которого стал Тель-Авив." Бурный рост и лидерский статус были обеспечены Тель-Авиву его положением на побережье "на траверзе" Иерусалима, вдобавок при сооружённой турками железной дороге Яффа-Иерусалим. Застройка начала XX века сегодня ещё не тянет на старинную, но уже очень близка к таковой. В Тель-Авиве её много, причем не лишь бы какой, а с определёнными архитектурными стараниями, и город этим приятен. * * * В Тель-Авиве три месяца в году очень мокрая весна (с пиком в январе), а остальное время -- сухое лето. Вот в Иерусалиме ещё иногда -- если очень повезёт -- можно полдня посмотреть на снег. Еврейские дети по такому случаю обычно не идут в школу. * * * В своей северной части Тель-Авив пересекается рекой Яркон. По израильским меркам она -- полноводная, по крайней мере, в период дождей. Зимой на половине территории Израиля избыток дождевой воды, но этой воде не удаётся собраться в большие потоки, потому что водораздел -- Иудейские горы -- находится совсем рядом с побережьем Средиземного моря. Если принять во внимание, что в часе езды от Тель-Авива -- Иудейская пустыня, а в двух часах -- пустыня Негев, то Яркон начинает восприниматься почти как Нил. * * * Когда израильтяне говорят "в глубине страны", они имеют в виду не географическую середину, а средиземноморское побережье (от Акко до Ашкелона), где доминирует еврейское население (и где держится, так сказать, Еврейский Порядок), а население арабское и прочее -- незначительное, замиренное, с израильским гражданством, кормящееся в немалой доле от иностранных туристов (а их в Израиле бывает 2,7 млн в год!) и потому не заинтересованное ни в каких интифадах. Арабы "в глубине страны" издревле проживают в приморс- ких городах -- Яффе, Хайфе, Акко и др. А вот, скажем, Иерусалим -- это не "глубь страны", а "первая линия", область конфликтного соприкосновения еврейских территорий Израиля с "Западным берегом", то есть, территориями палестинских арабов, не являющихся гражданами Израиля и твердящих о своём желании образовать собственное государство. На туристических картах Израиля, чтобы не пугать морально не подготовленных посторонних людей, разделение территорий Израиля на еврейские, замиренные арабские и незамиренные арабские, как правило, не указывается, хотя эта информация имеет жизненно важное значение не только для израильских евреев, но и для приезжих туристов любой крови. Сами израильтяне отлично знают, где у них что, а вдобавок в состоянии определять по известным им признакам, на какую территорию они случайно попали. По "ермолкам" и "арафаткам" могу определять и я, но израильтянам наверняка известны и другие признаки. Скажем, степень замусоренности, степень озеленённости и т. п. * * * Можно отметить особую привязанность израильтян к Леонардо да Винчи: в Тель-Авиве даже есть улица его имени. Неужели это вызва- но тем, что он якобы был Великим Магистром Приората Сиона?
Тель-Авив, Белый город
К вопросу, почему Тель-Авив называют Белым городом. Яффа -- слева в средней части картинки.
Тель-Авив, улицы Переца и Членова
Пересечение улицы Переца с улицей Хрен... Членова. Обычные еврейские фамилии.
Тель-Авив, река Яркон
Река Яркон. Не так уж мало воды даже по европейским понятиям. В Европе есть несколько столиц (не будем тыкать в них пальцами!), где и столько не наберётся.
Тель-Авив, трущёбы
Ради этого наши евреи устремлялись из СССР. Но у меня в советское время и такого не было. Охотно верится, что когда-то этот дом смотрелся гораздо лучше. Впрочем, и сегодня ведь ничего особо ужасающего: арабские скальпы не развешаны для просушки. Милая простота нравов. Если зареставрируют или разрушат, станет скучно.
Тель-Авив, бульвар Ротшильда
Домик на углу бульвара Ротшильда. Тель-Авив местами и такой вот тоже.
Тель-Авив, архитектура
Угол в Старом городе. Тель-Авив, я тебя обожаю! Моим архитектурным предрассудкам ты отвечаешь вполне!
Тель-Авив, древности
Тель-авивские древности. Здесь ютились первые поселенцы?
Тель-Авив, граффити
Тель-авивское граффити. Весёлые хасидята. Надеюсь, без матерщины.
Тель-Авив, церковь Иммануила
Лютеранская церковь Иммануила в странном райончике с застройкой, как на Диком Западе. По пятницам служба на английском и иврите. По воскресеньям -- только на английском. Со вторника по пятницу с 10:00 до 14:00 церковь открыта для посетителей. Израиль -- страна всяких религий.
Старый район Тель-Авива застроен 2-3-этажными домами сдержан- ного, но не лишь бы какого дизайна. Барокко здесь не наблюдается, выраженный югендштиль -- тоже. Само собой, (почти) нет ампира, готики и романики. То, что в основном присутствует, называется "баухаус". Зелени на этих улицах нет. Обшарпанное многообразие по-своему радует глаз. На улицах не грязно, завалы мусора отсутствуют, но завальчики по углам попадаются на глаза: у израильтян почти всё, как у нормальных европейских людей. Вообще, израильтяне -- обычная европейская нация: курят, пьют, шастают по продажным женщинам, портят улицы рекламой, пачкают стены граффити и т. д. (но всё-таки в несколько меньшей степени, чем "континентальные" европейцы!). Тель-Авив и стиль "баухаус". Еврейская Википедия: "Белый город -- это название, данное Тель-Авиву из-за большого числа белых или окрашенных в светлые тона зданий, построенных между 1920 и 1950 годами в интернациональном стиле (баухаус). Свыше 4000 строений этого стиля до сих пор можно увидеть в центре города. Тель-Авив имеет самую большую концентрацию таких строений в мире. В 2003 году ЮНЕСКО провозгласило 'Белый город' Тель-Авива всемирным культурным наследием за 'выдающийся пример нового градостроительства и архитектуры начала XX века'." Об архитектурном стиле "баухаус" (он же "интернациональный стиль") вообще. Когда дело касается стилей, приходится продирать- ся к сути через тра-та-та "знатоков" с нечётким мышлением: в их среде считается, что чем цветистее ты выражаешься, тем более классный ты специалист по их ерунде. Название "баухаус", как и название "интернацональный стиль", -- корявое. "Баухаус" -- это в переводе с немецкого "строительный дом". Urschpruenglich так кратко называлась "Высшая школа строи- тельства и художественного конструирования", существовавшая в Германии с 1919 по 1933. Неужели в "баухаусе" имелось в виду про- тивопоставление жилищам, вырубаемым в скалах, или неплохо произ- растающим самостоятельно при условии хорошего полива? Показательно, что в 1933 г. нацисты прикрыли эту лавочку. Что-то им показалось там совсем уж нездоровым. А может, соль в том, что школа была по преимуществу еврейской. Из Википедии: "В середине 1930-х годов, Баухаус активно развивался в Палестине и Биробиджане, куда эмигрировали из Германии архитекторы-евреи. В Тель-Авиве и Биробиджане наиболее целостно сохранились кварталы, построенные в стиле Баухаус. В 1933 году Ханнес Майер представил генеральный план развития Биробиджана, выполненный в стиле Баухаус, который был воплощен лишь частично." Другими словами, стиль, заявленный интернациональным, оказался на самом деле по большей части еврейским. Ну, не всё ж одним французам стили творить. По поводу особенностей "интернационального стиля" Википедия сообщает следующее: "...ведущее направление модернистской архитектурной мысли пери- ода 1930-1960-х гг. Пионерами интернационального стиля были Вальтер Гропиус, Петер Беренс и Ханс Хопп в Германии, наиболее яркими и последовательными представителями -- Ле Корбюзье (Фран- ция), Мис ван дер Роэ (Германия-США) и Якобус Ауд (Нидерланды). Эстетика интернационального стиля требовала отказа от националь- ных культурных особенностей и всяческих разновидностей историчес- кого декора в пользу прямых линий и других чистых геометрических форм, лёгких и гладких поверхностей из стекла и металла. Излюб- ленным материалом стал железобетон, в интерьерах ценились широкие открытые пространства. Это была архитектура индустриального об- щества, которая не скрывала своего утилитарного предназначения и способности экономить на 'архитектурных излишествах'." Терпеть декларации отказа от национального и исторического нацисты, разумеется, не могли никак, хотя много строили бездеко- румные здания-коробки и сами. С моей точки зрения, широкие открытые пространства в интерьерах -- это и есть архитектурные излишества, особенно в холодные зимы, когда всё это надо обогревать в услових усугубляющегося дефицита топливных ресурсов. Я бы назвал расматриваемый стиль прямоугольным, а если много стекла и металла в наружной отделке -- кристаллическим. Эстетика кубиков, эстетика кристаллов. Объяснять её массовостью производ- ства в индустриальном обществе или стремлением его экономить на декоруме -- не убедительно: ведь как раз в индустриальном обществе и можно легко наладить дешёвое массовое производство лучших образцов архитектурного декорума любых времён и любых народов. Прямоугольный стиль возник, потому что стал посильным: появились дешёвое стекло, дешёвые металлы, дешёвые возможности изготовления больших гладких поверхностей и длинных ровных и прочных балок и колонн. Потом начали впечатлять большими размерами, ровностью, гладкос- тью, зеркальностью. * * * 1/3 населения Израиля понимает русский язык или даже предпочи- тает говорить на нём. То есть, для истинно русских людей языковая ситуация в Израиле лишь чуть мненее комфортная, чем в Белоруссии и Украине, и чуть более комфортная, чем даже в Болгарии или Хургаде. О государственном языке Израиля. Сайт www.jewishagency.org: "Этот иврит оказался совсем не тем языком, о котором мечтали Бен-Иехуда и его современники. Трудно сказать, что было здесь главной причиной: невежество новоприбывших, влияние тех языков, на которых они говорили в странах рассеяния, или влияние англий- ского -- языка администрации и связей с внешним миром. Все эти факторы могли действовать одновременно: как только иврит вышел из-под контроля писателей-пуристов и филологов, в нем пришли в движение те внутренние силы, которые беспрестанно изменяют строй живых языков. Разговорный язык очень далеко ушел от языка литературы и школы и развил свою собственную, вполне законченную грамматику и систему выразительных средств."

Минимум миниморум иврита для заезжих гоев:

ani -- я aviv -- весна asur -- нельзя beit -- город b'vakasha -- пожалуйста dereh -- дорога efo -- где? harbe -- много jom -- день kama -- сколько? ken -- да lo -- нет ma -- что maspik -- достаточно merkaz -- центр sderot -- бульвар ra -- плохой rehov -- улица shabbat -- суббота shalom -- здравствуйте! до свидания! (дословно: мир!) shabbat shalom! -- мирной субботы! (субботнее приветствие) ш'ми -- меня зовут шэкэт! -- соблюдайте тишину! tel -- холм тэн ли бакбук эхад -- дайте мне одну бутылку toda -- спасибо! toda raba -- большое спасибо! tov -- хороший эсрим в'арбаа -- двадцать четыре (мнемоника: "насрём в арбу") . . . Кстати, все мы, русскоязычные, хоть немного знаем и иврит (в этом по большей части заслуга древних греков), только не всегда узнаём известное нам, когда оно представлено специфическими еврейскими буквами. Примеры: агроном -- агроном атлетика -- атлетика баромэтэр -- барометр бисквит -- бисквит бэрэт -- берет графика -- графика гитара -- гитара йод -- йод какао -- какао кафэ -- кофе концэрт -- концерт коньяк -- коньяк курс -- курс ликэр -- ликёр монолог -- монолог музеон -- музей отобус -- автобус пудинг -- пудинг пудра -- пудра руси -- русский салат -- салат сандлар -- сапожник ("сандальщик") сапа -- софа сардиним -- сардины сатира -- сатира солан -- солист спорт -- спорт театрон -- театр унивэрсита -- университет халва -- халва хирург -- хирург хроника -- хроника шпротим -- шпроты . . . Ещё заимствования из европейских языков: bira -- пиво (болг. и турецк. "бира") melon -- дыня (фр. "melon") sabon -- мыло (фр. "savon") te -- чай (нем. "Tee") . . . Загадочные совпадения: айн -- глаз (ср.: английское eye) har -- гора гарон -- горло далил -- жидкий дэрэх -- дорога кадима -- вперёд (ср. японское hajimeru -- начинать) шиша -- шесть шук -- рынок (бел.: "шукаць" -- искать) Обманчивые сходства: барак -- молния б'гадим -- одежда (а не "гадим") дай -- достаточно даром -- юг зол -- дешёвый кабел -- готово (а не "кобель" и не "кабель") кал -- лёгкий наган -- музыкант нагар -- столяр нахал -- ручей (а не "нахал") панас -- фонарь (а не украинский Афанасий) питриот -- грибы (а не "патриот") поел -- рабочий халав -- молоко (не "халва" и не "халява") хам -- тёплый цар -- узкий якар -- дорого (а не "якорь") Ещё слова на всякий случай: адом -- красный (ср.: "ад") арон -- шкаф даг -- рыба даяг -- рыбак ешива -- заседание зетим -- маслины кумкум -- чайник махшев -- компьютер микдаш -- храм с'фарим -- книги хамуц -- кислый

Возврат на главную страницу
Hosted by uCoz